Quem vai ficar de vigília e quem voltará à embaixada?
Dakle, ko će da bude na stražu, a ko se vraća nazad u ambasadu?
A Sra. McBain voltará à civilização... sem um marido, mas com um grande futuro.
Gospoða MekBejn se vraæa u civilizaciju. Bez muža ali sa velikom buduænošæu.
Ele voltará à sua posição de piloto imediatamente.
Poruèniku Michellu se ukida zabrana letenja bez odlaganja.
"Kara Milovy, a famosa violoncelista... que machucou o braço em um pequeno acidente... durante um intervalo na semana passada... voltará à Academia na quinta-feira à tarde... tocando o quarteto Número 2 em D, de Borodin."
"Kara Milovi, talentovana uèenica èela èija je ruka bila ozleðena tokom pauze prošle sedmice vratiæe se na Akademiju u èetvrtak da odsvira Borodinov 'Kvartet za žicu No. 2 u D duru'."
Este chiclete que você gosta voltará à moda.
Te žvake æe se vratiti u stilu.
O Curtis voltará à América cedo ou tarde.
Curtis æe se vratiti u Amerikuca pre ili kasnije.
Ela voltará à Europa em breve.
Pa, s obzirom da se vrlo uskoro vraæa u Europu.
A tripulação do Marte 1 voltará à Terra... 10 dias depois que vocês chegarem lá com o Marte 2.
Ekipa Marsa 1 vraca se na Zemlju 10 dana posle sletanja Marsa 2.
Se errar, nunca mais voltará à nave.
Promašiš li, neæeš moæi da se vratiš u brod.
Eddie Martel voltará à posição de quarterback hoje.
Edi Martel danas se vraæa u poèetnu postavu.
Harry Potter deve prometer que não voltará à escola.
Хари Потер мора да ми обећа да се неће вратити у школу.
Marcus, não escolhi passar a vida a imaginar se meu marido voltará à noite.
Marcuse, ne želim se svake veèeri pitati hoæeš li se vratiti kuæi.
Voltará à pista de dança em pouco tempo, Dakota.
Još samo malo i vratiæete se na podijum za ples, Dakota.
Manda perguntar a Antônio quando ele voltará à casa, não...
Pošalji nekog do Antonija da znam kada æe se vratiti. Ne, nemoj.
Nossa única salvação é a profecia do último descendente, que voltará à vila e acabará com a maldição.
Naš jedini spas leži u prorocanstvu da ce se poslednji Baronov potomak vratiti u to selo i zauvek izbrisati Carmillinu kletvu.
Quero saber por que você não voltará à ilha.
Hoæu da znam zašto ne želiš da se vratiš na ostrvo?
O dragão jamais voltará à sua vila.
Zmaj više nikad neæe doæi u tvoje selo.
Quero saber quando voltará à cidade.
Moram da znam kad se vraæaš u grad.
Você voltará à jogada e poderá nos ajudar a resolver.
Tvoje iskustvo moglo bi da nam pomogne.
Quando chegar o verão, voltará à ativa... com um best seler debaixo do braço e um belo contrato renegociado.
Doði ovog ljeta, bit æeš ponovo na vrhu, sa bestselerom pod rukom i velikim obnovljenim ugovorom.
Ou vai embora até a noite... ou irá violar a sua condicional... e você voltará à Shawshank amanhã.
Ili æeš do noæas otiæi, Ili æu prijaviti da si prekršio uvjetnu slobodu, i odmah æeš se sutra vratiti u Shawshank. Tvoj je izbor.
Voltará à Londres com Buckingham e os diamantes.
Vratite se u London zajedno sa Bakingemom i dijamantima.
Mas voltará à universidade para se qualificar?
Ali æeš se ipak vratiti na univerzitet? Da se kvalifikuješ?
O desamarramos agora e ele voltará à mamadeira... se é que me entende...
Ako ga sad odvežemo, vratit æe se odmah sisi... da tako kažem.
Sinto muito, mas voltará à casa de recuperação.
Žao mi je što se vraæaš na rehabilitaciju.
Logo voltará à sua velha vida, e os momentos terríveis que vivenciou parecerão apenas pesadelos.
Uskoro æeš se vratiti svom starom životu i tvoje... strašno iskustvo ovde, izgleda æe kao ružan san.
Ele não percebe isso agora... mas ele voltará à trajetória que quero para ele.